Кто нить смотрел?
Борат
Сообщений 1 страница 6 из 6
Поделиться22009-04-08 16:10:18
Дядя Федя, может "Брат"?
Поделиться32009-04-08 16:11:07
Я вообще не слышал о таком фильме
Поделиться42009-04-10 11:10:21
Борат-это имя героя....Короче это коедия!
Поделиться52009-04-10 11:18:26
Борат покидает «родной» Казахстан и отправляется по приказу «Министерства информации Казахстана» в США для создания документального фильма-репортажа. Он оставляет дома мать, жену, сестру-проститутку, полоумного брата, городского насильника, и уезжает со своим продюсером Азаматом Багатовым на автомобиле, запряжённом лошадьми.
Во время пребывания в США Борат смотрит эпизод телесериала «Спасатели Малибу» (англ. Baywatch), и сразу влюбляется в Памелу Андерсон. Вскоре до него доходит известие о смерти жены, и Борат приобретает полуразвалившийся фургончик мороженщика, на котором едет в Лос-Анджелес к Памеле Андерсон с целью получить её «vagina» и жениться на ней.
По дороге он продолжает снимать документальный фильм. Борат встречается с феминистками, с чернокожими молодыми людьми, играющими в игру Cee-lo, ночует в частной гостинице, принадлежащей еврейской чете, откуда он потом бежит, едва узнав о национальности её хозяев (согласно фильму, в представлениях казахов евреи являются вселенским злом, способным перевоплощаться в любом виде, поэтому Борат и Азамат начинают бросать доллары, чтобы откупиться от тараканов, принятых ими за перевоплотившихся евреев). Борат также посещает ковбойское родео в Салеме, держит речь, в которой желает президенту Бушу убить всех граждан Ирака и поёт вымышленный гимн Казахстана на музыку американского (весь гимн построен на фразе «Казахстан — главный производитель навоза в мире»). Затем он посещает антикварный магазин с реликвиями времён Конфедерации южных штатов, чтобы заполучить ружьё для защиты от евреев, и светский ужин на юге страны.
После того, как он терпит неудачу в попытке насильно жениться на Памеле Андерсон, Борат берёт себе в жёны чернокожую проститутку и вместе с ней возвращается в Казахстан.
Во многих сценах фильма Борат общается с американцами, которые всерьёз принимают его за знаменитого иностранного тележурналиста, не понимающего американских устоев.
[править] Прокат в России и других государствах
Российская премьера фильма «Борат» планировалась на 30 ноября 2006 года компанией «Гемини-Фильм». Премьера не состоялась, и лента вообще так и не вышла на большой экран[2]. Причина — отказ в выдаче прокатного удостоверения[источник?], без которого прокат фильма является незаконным и приравнивается к пиратской деятельности.[3] Выдачей прокатных удостоверений на тот момент ведало Госкино.
По словам начальника отдела государственного регистра Васючкова Юрия Викторовича фильм «содержит материалы, которые некоторому количеству зрителей могут показаться уничижительными в отношении некоторых национальностей или религий». Таким образом, этот фильм создал прецедент — прежде такого рода обструкции подвергались только ленты порнографического содержания.
5 декабря 2006 для узкого круга московской культурной элиты журналом «TimeOut-Москва» был организован закрытый показ фильма. На нём присутствовали кинокритики, журналисты, музыканты, представители московской казахской общины. Помимо России от проката фильма отказались в ведомстве по культуре Украины[4]. Также показ запретили в Иордании, Кувейте, Бахрейне, Омане и Катаре.[5]
В начале января 2007 года мэрия Архангельска подпольно организовала просмотр фильма в одном из ночных клубов Архангельска. Вместе с мэром Александром Донским на нём присутствовали политики, чиновники, бизнесмены, посетители клуба. Показ был бесплатным.[источник не указан 48 дней]
В самом Казахстане фильм официально не запретили. Но представитель МИД Казахстана выразил надежду, «что компании-прокатчики проявят ответственность и не будут показывать этот фильм». [6]
[править] Прочие факты
В фильме не было произнесено или написано ни одного слова на казахском языке, а сам фильм имеет мало отношения к Казахстану и казахскому народу.
Борат — это не казахское имя, а вымышленный пиар-персонаж.
Сцены, действие в которых якобы происходит в Казахстане, были сняты в румынском селе Глод (рум. Glod) жудеца Дымбовица. Несколько персонажей, говорящих якобы по-казахски, на самом деле говорят на румынском. Женщина, играющая жену Бората, на самом деле родилась в Казахстане и эмигрировала в Румынию.
При создании фильма «Борат» использовался материал из каталога TVDATA. Продюсеры подбирали кадры, не задумываясь, где были сняты выбранные ими материалы. В итоге в фильме можно увидеть грузовик, перевозящий руду в Магнитогорске, памятник советских времён в Чернобыле, веселого узбека с семечками, а также производство сыра во Франции. И всё это выдается за Казахстан.
В начале фильма показана географическая карта с изображением Казахстана и его соседей. На этой карте название Казахстана заменено набором букв на кириллице(который получается при наборе английского слова на русской раскладке), в то время как для остальных стран даны правильные названия латинскими буквами.
Показанный в конце фильма на фоне казахского флага портрет должен изображать Нурсултана Назарбаева, однако это лицо принадлежит президенту Азербайджана Ильхаму Алиеву.
Соседа Бората зовут Нурсултан Туякбай. «Нурсултан» — это имя президента Казахстана Нурсултана Назарбаева, а «Туякбай» — это фамилия одного из видных оппозиционных деятелей Казахстана Жармахана Туякбая.
Большинство сцен фильма снималось без сценария, и большинство ролей играется не актёрами (за исключением самого Бората, Азамата, Памелы Андерсон, чернокожей проститутки и членов семьи Бората).
Саша Барон Коэн (Борат) говорит в фильме не по-казахски, а на иврите. Актёр Кен Давитян, играющий роль Азамата, говорит на армянском[7]. В фильме также присутствуют реплики на разных славянских языках (например, «Як ше маш!», что Борат употребляет в качестве приветствия; в действительности фраза является вопросом на польском языке «Jak się masz?» = «Как дела?»). Также Борат как минимум один раз начал репортаж со слов «День добрый!».
В английском написании названия фильма английские буквы «A» и «n» заменены на кириллические «Д» и «и», например, «BORДT» и «learиіиg». Также в фильме показывают географическую карту с сильно искажёнными названиями на русском и причудливыми наборами букв кириллицы.
Посол Казахстана в Великобритании выступал с резкой критикой фильма, указывая на то, что Казахстан в нём представлен крайне отсталой страной, в которой якобы угнетаются женщины, преследуются гомосексуалисты и процветает антисемитизм.
В ответ на это Коэн записал обращение к послу в котором в своем стиле ответил на критику: «В своем ответе на критику мистера Ашикбаева, я бы хотел сказать, что не имею связи с мистером Коэном и полностью поддерживаю моё правительство, преследующее этого еврея. Со времён реформ Тулеякова в 2003 году, Казахстан стал цивильной страной, как любая другая страна в мире. Женщины теперь могут ездить внутри автобуса, гомосексуалисты не обязаны носить голубые шляпы и возраст девушки, с которой можно вступать в законную половую связь, вырос до восьми лет. Позвольте, олигарх, пригласить Вас приехать в Казахстан, где мы имеем невероятные природные богатства, трудолюбивых рабочих и самых чистых проституток во всей Центральной Азии. Гудбай, зенкую!»
На этом же сайте можно посмотреть вырезки из шоу Коэна на английском MTV, которое более близко к английскому юмору с фирменным «обаянием» Бората.
В конце фильма звучит довольно неоднозначная песня на основе «гимна США», исполненного Боратом в фильме, и это преподносится авторами как гимн Казахстана.
Хотя главным персонажем фильма является казахский журналист, фильм посвящён высмеиванию пороков американского общества, а отнюдь не Казахстана.
Полное название фильма является продолжением того ломаного английского языка на котором изъясняется Борат. Перевести — Borat!: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan — на русский можно примерно так: «Борат!: Культурные изучения Америки для делать пользу великолепной стране Казахстан».
Британскому послу пришлось все-таки извиниться за проделки западного комика.
В самом фильме в репликах Бората и Азамата есть отдельные реплики на русском и казахском языках. Например: «Йоп твайю мат», «кутак барма», «сыкян», «киль менда» и др. Это ругательства, но реплики есть и их довольно много.
На казахском «кель мында» переводится как «подойди сюда», а слово «йок» которое Коэн несколько раз произносит в фильме на узбекском значит «нет».
Борат со своим казахским продюсером разговаривает и ругается на иврите и армянском языке.
Организация под названием «Лига против клеветы» нашла деятельность актера Саши Коуэна антисемитской, указав, что он также может растерять большинство телеаудитории. Шокируют публику и высказывания актера Саши Коуэна, что в Казахстане женщины являются последней ценностью после Бога, мужчины, лошади и собаки. Представитель министерства иностранных дел Казахстана Мухтар Карибай в интервью радио «Азаттык» говорит, что власти не считают нужным широко реагировать на деятельность отдельно взятого актера:
-Расследовав это дело, мне кажется, было обнаружено, что он психически нездоров. И этим у нас вопрос был закрыт. Он не имеет никакого отношения к Казахстану, к тому же у него есть психические отклонения. Поэтому было решено, что не стоит высказывать реакцию на уровне министерства иностранных дел. Думаю, это не тот вопрос, чтобы дело частного лица превращать в объект государственной важности. Разные бывают люди
Поделиться62009-04-13 17:06:18
Фильм, запрещённый в казахстане